金融证券类的翻译项目,专业性极强,而且与普通人的日常生活关联不大。并且由于中外金融资本市场的发展差距,国内术语标准化程度不高,在译入语为中文时往往还会接触到全新的金融证券产品。因此没有深厚的专业背景,很难准确理解原文,并对译入语的词汇做出合理的创造或者取舍。
与其它项目相比,这类项目的成功与否,翻译人员的专业素养可谓至关重要。此外还需合理控制项目进度,充分保证译文的可读性。
我们拥有一支精干的专业化金融证券翻译队伍,目前已经成功地完成了大量项目。部分主要项目如下:
1.国内某公司上市招股说明书项目
为配合该公司的上市进程,翻译项目时间极其紧迫,八个工作日的翻译量达到十万字。我们采取词汇勘定、翻译、审校同步进行的方式,发现问题立即反馈、即时解决,在保证质量的前提下,按期完成了工作。
招股说明书中涉及到的具体行业术语,与证券行业联系并不密切。虽然这部分内容相对并不是很多,但是对于译稿的可读性具有决定性的影响。为此我们创造性地引进了一种新的审校工序:译稿除由证券专业人士审校之外,还由相关行业的人员对具体的行业词汇进行审核,在保证质量的前提下,提高了项目运作效率。
2.年报类项目
上市公司的季报、半年报与年报,直接面对投资大众,译稿必须达到行文准确流畅,否则将对上市公司形象造成不可忽视的影响。
我们承接的年报类翻译项目,主要是国外十余家知名上市公司的英译繁体中文项目。这类年报范围相当综合、行文极其规范。对于这些项目,我们由文笔出色的翻译人员担纲主笔,保证文章的可读性;并由专业精深广泛的翻译人员进行审校,保证文章的准确性。
3.境外某银行对国内某公司的托管业务问卷的响应
境外A银行的托管服务在全球享有盛誉。在这个英译中翻译项目中,我们以自身的专业技术和文字表达能力,令该行在中国的品牌形象更上一层。
响应文案中A银行除介绍自身的基本状况之外,还阐明了自身提供的各项托管服务及托管业务流程、托管营运系统安全与风险控制和风险管理。
在基本状况介绍中涉及到了评级公司的评级、托管业务经营规模及全球托管业务经验。翻译人员需要了解全球主要评级公司的评级指标以及Euromoney和Global Custodian的各项托管业务排名的含义。托管业务经营规模介绍部分行文极其冼练,翻译人员除了要了解托管业务之外,还要具备深厚的中文驾驭能力。
作为一种综合性的金融服务,托管业务涵盖了大量的证券金融领域,简单地说包括保管、结算、账户开立及业务支持、现金管理、外汇兑换、税收服务、电子银行、托管业务报表、监管报告、公司行为、收入接收、托管人/资产管理人发生更换时的相关托管业务转换等,此外还有财务核算、合规性监控、绩效评估、证券贷放等托管附加服务。所有这些托管服务领域,翻译人员都要具备一定的了解。
托管服务的业务流程,可以说是各项托管服务的具体细化。A银行的托管业务作业流程,实际上就是金融行业标准指令的接收、验证、优先级排序、执行与清算过程,这部分的翻译要求要求对SWIFT和ISITC具备一定的了解。其中的难点之一就是款券交割程序。由于响应文案中的款券交割程序是以孟加拉国为例说明的,因此翻译人员除需基本了解款券交割程序之外,还要具备较高的资料检索能力(作为一名翻译人员,很难对各国的证券市场都做到熟谙在胸)。
A公司的托管营运系统,是一种基于IP的网络系统,其中大量采用了信息科学技术,范围涵盖网络系统构建、数据仓库技术、服务器软硬件、系统冗余技术、OLAP技术和信息加密技术。这部分的翻译工作,专业领域较窄的翻译人员很难胜任。
风险管理虽然是一个单独的领域,但其具体实现必须结合特定的业务流程,而且风险管理在金融领域的发展正方兴未艾。要做好这部分的翻译,除需了解风险管理基本原则及相关业务之外,还要具备新知识的学习能力。
本项目的成功完成,充分体现了我们在金融证券方面的实力。无论是证券还是理财、保险,也无论是股票还是债券、金融衍生产品,我们都能应裕自如。
|